Idiom Bahasa Inggris sering kali digunakan dalam percakapan sehari-hari oleh penuturnya. Idiom adalah sebuah ujaran yang tidak bisa diartikan secara langsung namun sebenarnya ada makna yang tersirat di dalamnya.
Idiom tidak diartikan kata perkata melainkan keseluruhan di mana ungkapan tersebut mewakili suatu makna tertentu. Misalnya saja idiom yang paling popular “rain is cats and dogs” tidak bisa diartikan “hujan kucing dan anjing”. Makna sebenarnya adalah hujan sangat lebat.
Kenapa sih harus menggunakan idiom dalam berbicara Bahasa Inggris? Penutur Bahasa Inggris sering kali menggunakan idiom untuk menyampaikan ide, pendapat atau nasehat secara halus. Idiom juga digunakan agar percakapan terlihat lebih santai dan natural.
Selain dalam novel atau film, idiom juga sering ditemukan dalam tes kompetensi Bahasa Inggris seperti TOEFL atau IELTS. Dalam TOEFL idiom ini sering muncul pada Listening Section, sedangkan pada IELTS muncul pada Listening dan Speaking Test. Katanya sih, kamu akan mendapatkan nilai tinggi jika menggunakan idiom dalam Speaking Test IELTS.
Selain rain is cats and dogs, ada banyak lagi idiom yang bisa kamu gunakan saat berbicara Bahasa Inggris agar kamu terlihat makin keren. Berikut contohnya:
Hot on the heels of (someone)
Maksud idiom ini adalah posisi yang sangat dekat dengan seseorang atau menemukan seseorang.
Contoh penggunaan idiom ini dalam kalimat adalah sebagai berikut:
A: Come on, faster. Chase me if you can. (Ayolah, cepat. Kejar aku jika kamu bisa).
B: I’m hot on your heels, man! (Aku hampir menemukanmu).
Breathing down (someone’s) neck
Idiom Bahasa Inggris ini bermakna mengawasi dengan ketat, memperhatikan apa yang sedang dikerjakan oleh seseorang.
Contohnya penggunaannya seperti ini:
A: Are you okay? (Kamu baik-baik saja?)
B: No, it’s awful. My boss is breathing down my neck all day long. (Tidak, sangat menegrikan. Bosku mengawasi pekerjaanku seharian).
Give me a break!
Idiom ini dapat digunakan dalam 3 cara dengan maksud berbeda.
Pertama, Give me a break bisa digunakan ketika seseorang menyampaikan informasi yang tidak dapat dipercaya. Idiom ini mewakili ekspresi semacam ‘really?’, ‘I don’t believe in you?’, ‘are you kidding me?’, ‘it can’t be true’.
Contoh penggunaannya dalam kalimat:
A: I heard that Jasmi did bungee jumping in Bali. (Aku dengar Jasmi main bungee jumping di Bali)
B: Give me a break! I know she is an acrophobia. (Yang benar saja! Aku tau dia fobia ketinggian)
Kedua, idiom ini juga digunakan saat seseorang mengganggu kita dan kita ingin dia berhenti melakukanya. Give me a break bisa digunakan untuk mengganti kalimat “Please, stop bothering me!”.
Contohnya,
A: Fery, stop talking. Give me a break! I’m studying for my exam right now. (Fery, berhenti berbicara. Jangan ganggu aku. Aku sedang belajar untuk ujian besok).
Ketiga, idiom ini digunakan untuk saat seseorang menegur kita dan kita ingin menyatakan agar orang tersebut tidak terlalu keras terhadap kita.
Contohnya,
HRD: I’m sorry, I can’t approve your day off tomorrow. (Maaf, aku tidak bisa menyetujui cutimu besok).
Staff: Can you give me a break? I’ll attend my daughter’s graduation party tomorrow. (Tolonglah untuk lebih fleksibel. Aku akan menghadiri acara kelulusan putriku besok).
Shaking in (someone’s) shoes/boots
Idiom Bahasa Inggris ini menunjukkan perasaan takut atau gugup.
Contoh dalam kalimat adalah
A: I know you can do it. Good luck for your presentation. (Aku tahu kamu bisa melakukannya. Semoga presentasi kamu berhasil, ya!)
B: I hope so. I’m really shaking in my shoes at the moment. (Aku harap juga begitu. Aku sangat takut saat ini).
I need you to collect me
Idiom ini jangan diartikan aku perlu kamu untuk mengumpulkanku melainkan ‘please pick me up!’ atau tolong jemput aku.
Contohnya,
A: I’m going to bookstore this evening. Wanna join me? (Aku mau ke toko buku sore ini. Mau ikut?)
B: Sure. But I need you to collect me. (Mau dong. Tapi tolong jemput aku ya)
Tick-tock
Tick-tock digunakan untuk mengekspresikan kata cepat menggantikan kata ‘hurry up’.
A: The school bus is coming. Tick-tock, kids!! You’re going to be late again. (Bus sekolah sudah datang. Cepat, anak-anak! Kalian akan terlambat lagi).
Man, you are dark
You are dark bisa diartikan ‘ah kamu pesimis sekali’.
A: I don’t think I can pass this semester. I didn’t do my assignment well. (Aku tidak yakin bisa lulus semester ini. Aku tidak mengerjakan tugas dengan baik).
B: Man, you are dark. (Ah, kamu pesimis sekali).
Cup of Joe
Idiom ini diterjemahkan sebagai secangkir kopi, cup of coffee. Dalam Bahasa Inggris yang lebih santai, cup of Joe disebut cuppa Joe.
A: Hey, it’s a beautiful day. Lets have cup of Joe. (Hai, hari ini sangat indah. Ayo kita ngopi).
Break a leg!
Break a leg diartikan sebagai tetap semangat, tetaplah berjuang, semoga berhasil. Jadi untuk menyemangati seseorang jangan lagi bilang ‘keep spirit’ ya, tapi sebut ‘break a leg’ atau ‘keep fighting’.
A: I will present my final project tomorrow. (Aku akan presentasikan proyek akhirku besok).
B: Break a leg! I’ll wish you luck! (Tetap semangat. Semoga berhasil)
Call it a day
Idiom Bahasa Inggris ini bermaksud selesai atau menghentikan aktivitas yang sudah dilakukan.
Contoh penggunaannya dalam kalimat:
A: Can we continue the discussion tomorrow? I’m exhausted. Lets call it a day. (Bisakah kita sambung diskusi ini besok? Aku sangat lelah. Ayo kita akhiri di sini).
Idiom ini juga sering digunakan dalam hubungan percintaan yang sudah ingin diakhiri.
A: I don’t love yo no more. Lets call it a day. (Aku sudah tidak mencintaimu lagi. Kita akhiri saja hubungan ini).
Nah, berikut beberapa idiom dalam Bahasa Inggris yang bisa kamu gunakan saat berbicara dengan seseorang agar membuat kemampuan Bahasa Inggrismu semakin meningkat dan terdengar natural. Apa lagi Idiom yang kamu tau dan sering kamu gunakan? Drop your answer below!
51 comments
Aku malah belajar banyak idiom waktu ngobrol2 sama teman kantor yang native english teacher.
Lagi asik2 ngobrol, tetiba mereka pake idiom, dan aku bingung, tapi pura2 ngerti aja, haha.
Kadang kalo mereka sadar aku bingung, mereka akan berbaik hati menjelaskan. Haha.
aku suka yang cup of Joe, keren 😀
Ntar kalau ngajak ngopi temen bisa pakai idiom ini
Waaaa love it Jasmi!
Aku udah share juga idiom idiom ini ke anak anakku, ni bisa banget buat tiktok content yang bermanfaat dan mengedukasi ya
Main-,main juga ke tiktokku ya kak. hehehe
aah baca ini jadi tambah pengetahuaaaan!
sering sering ya jasmi share ini, aku udah share ke anak anakku ini, biar ga norak hehehehe
Makasih ya kak.. Semoga bermanfaat
Asiik asiikkk
Jadi nambah ilmu nih Kak.
Anakku udah smp dan dia interest dgn bahasa
Nanti aku kasih link artikel.ini, supaya makin luas wawasannyaaa
Ayo share lagi biar lebih banyak yang tau. hehehe
Wah, cuma 1 idiom yang kukenal: “Give me a break”. Itupun aku salah mengartikan selama ini, hahaha. Postingan ini jadi menambah dan merevisi wawasanku. Thank you yaa.
Give me a break bisa dipakai di banyak situasi sih kak. hehehe
Yang familiar baru give me a break sama break a leg! Lainnya kosakata baru buatku. Makasih mbak jadi belajar Bahasa Inggris lagi deh
Belajar lebih banyak lagi yok kak. Maish banyak idiom yang belum kita eksplor lho ini.
Penting buat dilatih nih karena kalo ditranslate gitu aja beda artinya ya?
Kaya : My boss is breathing down my neck = my boss bernapas di leher saya 😀😀😀😀
Aduh bahaya emang kalau ditranslate kata per kata. Jadi membingungkan justru yak. hehehe
eh pantesan temenku sering bilang break a leg buat motivasi kami yang satu grup, bener2 nambah ilmu idiom bahasa Inggris nih Kak, makasih ya 🙂
Jangan pernah bilang lagi keep spirit lho ya. Nggak ada dalam kamus peridioman. hehehe
Penggunaan idiom sangat membantu saat hendak mengekspresikan ide-ide yang sama persis dengan cara yang lebih efektif dan kreatif.
Terima kasih buat 10 idiomnya mbak 🙂
Iya mbak.. Sekayak keren aja gitu ngobrolnya kalau udah pakai idiom tuh
Istilah Idiom dalam penggunaan Bahasa Inggris menjadi menarik dan menambah literasi
Benar kak. Nambah ilmu dan wawasan
waaah keren. secara basa inggrisku terbatas. 😄 dikasih idiom yg jarang nemu gini. rain is cats n dogs, catatan pertama utk ibu meong 😺
hahaha.. hujan kucing dan anjing. lucu ya terjemahan per katanya.
istilah yang bikin semakin kece aja. Sering denger di film dan akhirnya kadang ngga sengaja dipake beberapa hehehe
Kalau udah tau langsung dipraktekkan kak biar nggak lupa.
keren kak jasmi, berkat baca postingan ini aku jadi nambah ilmu kosa kata bahasa inggrisnya wahh mantab
Tiba-tiba langsung merasa jadi bule ya mas. hehe
Waaahhh seru-seru ni, ada banyak idiom bahasa inggris yang baru aku tau, asik juga ya kalau dipakai untuk keseharian biar bisa cepat fasih dan terlatih
Apalagi kakak kan sering jalan-jalan. Mana tau jumpa bule kan bisa langsung dikeluarkan stock idiomnya. hehehe
wah harus banyak belajar lagi aku ini. Banyak banget idiom yang aku gak ngerti. Penting banget ini ya, terutama untuk komunikasi keseharian yang informal.
Di beberapa situasi formal, idiom juga bisa dipakai kok mas.. Kan di IELTS spekaing testnya kalau pakai idiom jadi tinggi nilainya.
Wah, banyak idiom2 dalam bahasa Inggris di atas yg belum pernah aku dengar. Memang kalo diartikan secara langsung ke bahasa Indonesia, malah jadi aneh ya. Ternyata memang ada arti tersendiri
Jangan coba-coba deh artikan per kata. hehee
Aku baru denger yang tick tock dan juga man, you are dark. Wah, trims sharingnya mba Jasmi. Keep on writing <3
makasih kaka. sharing lagi di sini kalau ada idiom yang kakak tau.
Iya ya, Mba Jasmi, kl speaking menggunakan idiom berasa jadi beda, lebih santai dan jadi lebih variatif bahasanya. Tambah semangat deh speaking with idioms. Break a leg!
ayo kita belajar lagi biar jadi ke bule asli. eh hehehe
Ouw. Baru tahu ada idiom lain selain “are you kidding me?” sebagai pengganti “really?”. Ok. Give me a break.
nah, sesekali diganti frasenya kak biar enak gitu. hehehe
woww pas banget mampir sini
jadi tahu tentang idiom bahasa inggris
bisa nih coba di praktekkan biar jago ngomong inggrisnya
thx for sharing mbak
nanti kalau perlu, mampir lagi ke sini ya kak. hehe
Yeah, I wanna cup of Joe, but the deadline sedang nguber-nguber saya hehe.
Belajar idiom seperti ini menyenangkan, karena jadi tambah kosakata, apalagi bisa sekalian dipraktikkan saat ngobrol
when you dikejar-kejar deadline, indeed you need a cup of Joe to recharge. hahaha
Harus banyak baca nih aku, supaya makin kenal dengan aneka idiom bahasa Inggris. Tapi jangan diterjemahkan langsung ya…haha…Bisa-bisa aneh deh kalo diterjemahkan langsung…
Nice info…
Bahaya kalau diterjemahin langsung. bisa sama-sama salah paham. hehehe
Heuheu….aku payah banget nih soal peridioman ini. Tapi lucu juga ya kalo bilang “break a leg!” buat menyemangati tapi orangnya juga nggak paham idiom 😀
Dikira ntar disuruh patahain kaki mbak. hahaha
Duh, tanpa sadar emangs eringkali akai idiom ya mbak.
Tapi ngomong², idomnya ,”saku sayang kamu,,” atau “Aku menunggumu,” apa ya?
idiom aku sayang kamu “you’re the apple of my eyes” kali yak. Kalau aku menunggumu apaaaaaa ya? hahaha.. Eh, jadi bahan tulisan nih tentang idiom percintaan
Mbak Jasmi, ini nggak bisa saya hafalkan satupun, udah tak baca dari atas sampe bawah.. cuma aaa.. oooo.. aja hahaha.. Kalo harus belajar Idiom, kayaknya wajib mampir kesini ^^
Percayalah mbak, aku juga udah banyak lupa sama idiom.