Idiom Bahasa Inggris sering kali digunakan dalam percakapan sehari-hari oleh penuturnya. Idiom adalah sebuah ujaran yang tidak bisa diartikan secara langsung namun sebenarnya ada makna yang tersirat di dalamnya.

Idiom tidak diartikan kata perkata melainkan keseluruhan di mana ungkapan tersebut mewakili suatu makna tertentu. Misalnya saja idiom yang paling popular “rain is cats and dogs” tidak bisa diartikan “hujan kucing dan anjing”. Makna sebenarnya adalah hujan sangat lebat.

Kenapa sih harus menggunakan idiom dalam berbicara Bahasa Inggris? Penutur Bahasa Inggris sering kali menggunakan idiom untuk menyampaikan ide, pendapat atau nasehat secara halus. Idiom juga digunakan agar percakapan terlihat lebih santai dan natural.

idiom bahasa inggris sering digunakan dalam percakapan sehari-hari

Selain dalam novel atau film, idiom juga sering ditemukan dalam tes kompetensi Bahasa Inggris seperti TOEFL atau IELTS. Dalam TOEFL idiom ini sering muncul pada Listening Section, sedangkan pada IELTS muncul pada Listening dan Speaking Test. Katanya sih, kamu akan mendapatkan nilai tinggi jika menggunakan idiom dalam Speaking Test IELTS.

Selain rain is cats and dogs, ada banyak lagi idiom yang bisa kamu gunakan saat berbicara Bahasa Inggris agar kamu terlihat makin keren. Berikut contohnya:

Hot on the heels of (someone)

Maksud idiom ini adalah posisi yang sangat dekat dengan seseorang atau menemukan seseorang.

Contoh penggunaan idiom ini dalam kalimat adalah sebagai berikut:

A: Come on, faster. Chase me if you can. (Ayolah, cepat. Kejar aku jika kamu bisa).

B: I’m hot on your heels, man! (Aku hampir menemukanmu).

Breathing down (someone’s) neck

Idiom Bahasa Inggris ini bermakna mengawasi dengan ketat, memperhatikan apa yang sedang dikerjakan oleh seseorang. 

Contohnya penggunaannya seperti ini:

A: Are you okay? (Kamu baik-baik saja?)

B: No, it’s awful. My boss is breathing down my neck all day long. (Tidak, sangat menegrikan. Bosku mengawasi pekerjaanku seharian).

Give me a break!

Idiom ini dapat digunakan dalam 3 cara dengan maksud berbeda.

Pertama, Give me a break bisa digunakan ketika seseorang menyampaikan informasi yang tidak dapat dipercaya. Idiom ini mewakili ekspresi semacam ‘really?’, ‘I don’t believe in you?’, ‘are you kidding me?’, ‘it can’t be true’.

Contoh penggunaannya dalam kalimat:

A: I heard that Jasmi did bungee jumping in Bali. (Aku dengar Jasmi main bungee jumping di Bali)

B: Give me a break! I know she is an acrophobia. (Yang benar saja! Aku tau dia fobia ketinggian)

Kedua, idiom ini juga digunakan saat seseorang mengganggu kita dan kita ingin dia berhenti melakukanya. Give me a break bisa digunakan untuk mengganti kalimat “Please, stop bothering me!”.

Contohnya,

A: Fery, stop talking. Give me a break! I’m studying for my exam right now. (Fery, berhenti berbicara. Jangan ganggu aku. Aku sedang belajar untuk ujian besok).

Ketiga, idiom ini digunakan untuk saat seseorang menegur kita dan kita ingin menyatakan agar orang tersebut tidak terlalu keras terhadap kita.

Contohnya,

HRD: I’m sorry, I can’t approve your day off tomorrow. (Maaf, aku tidak bisa menyetujui cutimu besok).

Staff: Can you give me a break? I’ll attend my daughter’s graduation party tomorrow. (Tolonglah untuk lebih fleksibel. Aku akan menghadiri acara kelulusan putriku besok).

Shaking in (someone’s) shoes/boots

Idiom Bahasa Inggris ini menunjukkan perasaan takut atau gugup.

Contoh dalam kalimat adalah

A: I know you can do it. Good luck for your presentation. (Aku tahu kamu bisa melakukannya. Semoga presentasi kamu berhasil, ya!)

B: I hope so. I’m really shaking in my shoes at the moment. (Aku harap juga begitu. Aku sangat takut saat ini).

I need you to collect me

Idiom ini jangan diartikan aku perlu kamu untuk mengumpulkanku melainkan ‘please pick me up!’ atau tolong jemput aku.

Contohnya,

A: I’m going to bookstore this evening. Wanna join me? (Aku mau ke toko buku sore ini. Mau ikut?)

B: Sure. But I need you to collect me.  (Mau dong. Tapi tolong jemput aku ya)

Tick-tock

tick tock digunakan untuk mengutarakan katacepat

Tick-tock digunakan untuk mengekspresikan kata cepat menggantikan kata ‘hurry up’.

A: The school bus is coming. Tick-tock, kids!! You’re going to be late again. (Bus sekolah sudah datang. Cepat, anak-anak! Kalian akan terlambat lagi).

Man, you are dark

You are dark bisa diartikan ‘ah kamu pesimis sekali’. 

A: I don’t think I can pass this semester. I didn’t do my assignment well. (Aku tidak yakin bisa lulus semester ini. Aku tidak mengerjakan tugas dengan baik).

B: Man, you are dark. (Ah, kamu pesimis sekali).

Cup of Joe

Idiom ini diterjemahkan sebagai secangkir kopi, cup of coffee. Dalam Bahasa Inggris yang lebih santai, cup of Joe disebut cuppa Joe. 

A: Hey, it’s a beautiful day. Lets have cup of Joe. (Hai, hari ini sangat indah. Ayo kita ngopi).

Break a leg!

Break a leg diartikan sebagai tetap semangat, tetaplah berjuang, semoga berhasil. Jadi untuk menyemangati seseorang jangan lagi bilang ‘keep spirit’ ya, tapi sebut ‘break a leg’ atau ‘keep fighting’. 

A: I will present my final project tomorrow. (Aku akan presentasikan proyek akhirku besok).

B: Break a leg! I’ll wish you luck! (Tetap semangat. Semoga berhasil)

Call it a day

Idiom Bahasa Inggris ini bermaksud selesai atau menghentikan aktivitas yang sudah dilakukan.

Contoh penggunaannya dalam kalimat:

A: Can we continue the discussion tomorrow? I’m exhausted. Lets call it a day. (Bisakah kita sambung diskusi ini besok? Aku sangat lelah. Ayo kita akhiri di sini).

Idiom ini juga sering digunakan dalam hubungan percintaan yang sudah ingin diakhiri.

A: I don’t love yo no more. Lets call it a day. (Aku sudah tidak mencintaimu lagi. Kita akhiri saja hubungan ini).

Nah, berikut beberapa idiom dalam Bahasa Inggris yang bisa kamu gunakan saat berbicara dengan seseorang agar membuat kemampuan Bahasa Inggrismu semakin meningkat dan terdengar natural. Apa lagi Idiom yang kamu tau dan sering kamu gunakan? Drop your answer below!

 

2 Shares:
51 comments
  1. Aku malah belajar banyak idiom waktu ngobrol2 sama teman kantor yang native english teacher.
    Lagi asik2 ngobrol, tetiba mereka pake idiom, dan aku bingung, tapi pura2 ngerti aja, haha.
    Kadang kalo mereka sadar aku bingung, mereka akan berbaik hati menjelaskan. Haha.

  2. Wah, cuma 1 idiom yang kukenal: “Give me a break”. Itupun aku salah mengartikan selama ini, hahaha. Postingan ini jadi menambah dan merevisi wawasanku. Thank you yaa.

  3. Penggunaan idiom sangat membantu saat hendak mengekspresikan ide-ide yang sama persis dengan cara yang lebih efektif dan kreatif.

    Terima kasih buat 10 idiomnya mbak 🙂

  4. Wah, banyak idiom2 dalam bahasa Inggris di atas yg belum pernah aku dengar. Memang kalo diartikan secara langsung ke bahasa Indonesia, malah jadi aneh ya. Ternyata memang ada arti tersendiri

  5. Iya ya, Mba Jasmi, kl speaking menggunakan idiom berasa jadi beda, lebih santai dan jadi lebih variatif bahasanya. Tambah semangat deh speaking with idioms. Break a leg!

  6. woww pas banget mampir sini
    jadi tahu tentang idiom bahasa inggris
    bisa nih coba di praktekkan biar jago ngomong inggrisnya
    thx for sharing mbak

  7. Yeah, I wanna cup of Joe, but the deadline sedang nguber-nguber saya hehe.
    Belajar idiom seperti ini menyenangkan, karena jadi tambah kosakata, apalagi bisa sekalian dipraktikkan saat ngobrol

  8. Harus banyak baca nih aku, supaya makin kenal dengan aneka idiom bahasa Inggris. Tapi jangan diterjemahkan langsung ya…haha…Bisa-bisa aneh deh kalo diterjemahkan langsung…
    Nice info…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like